هواي دريا
 
رضا افضلی


تاشورواميدوپاي پوياداري

اسباب سفر همه مهيّا داري

بايدكه دمي زپا نماني، چون سيل

درسينه اگرهواي دريا داري.

                                     14/3/65  


ترجمه به آلمانی از هنرمند ذوفنون: خانم پرستو ارسطو

Die Seeluft

so lange,du
hoffnung,sehnen und ausdauer zu fließen hast
alles für dich ist vorbreitet
du darfst keine sekunde
wie ein Flut
stehen bleiben
wenn das Meer
erreichen willst


ترجمه به ترکی اناتولی از هنرمند ذوفنون: خانم پرستو ارسطو

deniz havası


Bu kadar ki
umut, özlem ve dayaniklilik akmaktadir
Her şey sizin için hazır
bir saniye bile durmamalisin
bir akan sel gibi
Eğer ulaşmak istiyoruz


خط از:استاد علی اکبر مرّوجان